Ура, товарищи! Мы сделали это. Наконец-то. Завершили. Перевод. Впереди у нас ещё долгие часы редактуры, но игра полностью переведена, включая не только основной сценарий, но весь игровой текст вообще. А это опциональные диалоги, описания предметов, навыков и множество самых разных внутриигровых сообщений. Смею заметить, сценарий (его перевод был завершён ещё в апреле) занимает около половины всего объёма. Фух! Время выдохнуть, но не время расслабляться. Мы очень ответственно подходим к редактуре и чтобы “причесать” такую гору текста, нам потребуется ещё немало времени, а вам немного терпения.
Мы хотим, чтобы вы понимали: точка невозврата давно пройдена. Мы проделали слишком длинный путь и доведём начатое до конца, тем более что позади осталась не только большая часть пути, но и почти все кочки, ухабы, крутые подъёмы и скользкие участки. А что впереди? Впереди много рутины. Редактура уже идёт полным ходом, а когда она закончится, текст будет вставлен в игру и наступит время… Время чего? Кто сказал релиза? Нет, наступит время тестирования. Всё по-взрослому. И вот тогда и только тогда у вас появится продукт, которого вы заслуживаете. А мы будем слушать заслуженные апплодисменты и принимать заслуженные поздравления. Таков наш план. А пока мы сами поздравляем всех, кому небезразлична судьба проекта. С Наступающим! Надеемся что новый год принесёт нам долгожданную награду за труды, а вам – за веру в нас.
Очень жду, спасибо за труд!
Не описать как сильно я блогодарен вам
С наступающем
еще раз, с Наступающим на всех нас, но, уже 2019 года.
Да.. Редактура это тот еще сокрытый дворец. Побольше вам всяких морковок, орехов и цитрусовых для ваших глазок.
Думаю, немножко наглядности про “причесать” не помешает )
С Новым Годом, ребята! Спасибо за труд!
Поздравляю с завершением основной работы и желаю весело отпраздновать Новый год!
Ребята,вы лучшие!!!Спасибо за Ваш титанический труд. Это громаднейшая работа и ваш подход к ней и планирование – заслуживает восхищения.Желаю вам в новом году творческих успехов и чтобы ваша работа в этом направлении вышла за рамки хобби и стала высокооплачиваемой работой. Перевод японских проектов очень актуален,особенно на стиме,где непонятно зачем покупать игру если пиратка на русском а ты покупаешь на англ и паришь с тем как его поставить и не всегда же становится ) очень ждем вашего перевода =)
Ух…молодцы. Ждёмс….
Млодцы ребята! С наступающим Новым Годом!
ЕЕЕЕЕЕЕЕ!
С наступающим Новым Годом вас!