Редакторы

Итак, без долгих прелюдий к делу. Год назад мы продали душу за чудо-машину. Ну знаете, такая большая здоровая штука: бросаешь туда переводчика – и на выходе перевод, бросаешь программиста – и вот уже комплект программ для вставки текста. А когда возникла необходимость править текстуры, машина потребовала пару художников. В общем, шестерёнки этого чудо-агрегата каким-то непостижимым образом крутятся, а мы и рады. Вопросов лишних не задаём – чистим, смазываем, кормим чем прикажут )

Продолжить чтение

1

SFD FIXED (Содержит спойлеры)

Ну собственно всё видео в игре мы-таки довели до ума и подправили, однако сейчас я задам один вопрос к тем знатокам японского которые, возможно, иногда посещают наш ресурс. Мы довольно долго бились над речью Юкико в TV, а именно над озвученным ею названием шоу. Вариантов была масса. Даже уйма.

Продолжить чтение

6

Дела и планы

По моему мнению, почтенная публика уже давно заслуживает несколько более подробной информации о нашем проекте, достигнутых нами результатов ну и как следствие, достаточно полной картины, что именно мы собираемся делать, как и почему. Перейду непосредственно к сути. На данный момент переведено 20 с половиной тысяч фрагментов игрового текста – наглядно проиллюстрирую, что именно я подразумеваю под последними:

 

Фрагмент “A” – 1 строка.

Фрагмент “B” – 3 строки.

Продолжить чтение

8

С Новым 2018 годом!

Друзья. Все, кто ждёт и надеется, верит и любит. Любит хорошие игры, верит в нас, ждёт русскую локализацию Persona 4 и надеется, что нас не засосёт в какую-нибудь PUBG ) От лица всей нашей команды хочу поздравить вас с Новым Годом и пожелать интересных открытий и судьбоносных встреч в новом году. В играх, с играми и не только )

Продолжить чтение

5

Проект GamerThrob

Друзья, сегодня мне бы хотелось обратить немного вашего внимания на единственный проект в Рунете посвящённый переводу Persona 5. Кому-то из вас он уже наверняка известен, а для кого-то станет в новинку – не суть важно.

Переводом игры занимается всего один человек – я уж в точности не знаю, что здесь более имеет место быть: авторство проекта или печально известные каноны ру-сообщества, согласно которым, активистов для того иного благого начинания приходится разыскивать как минимум днём с огнём. Так или иначе, к своему делу он подходит вдумчиво и грамотно, причём, учитывая специфику метода, (как я понимаю, перевод происходит непосредственно с экрана TV), тратит на это уйму времени.

Продолжить чтение

4