Форум

Навигация Форума
Вы должны войти, чтобы создавать сообщения и темы.

Вопросы

Всё таки через excel будете переводить? На ноте было бы, наверное, удобнее людям.

http://www.mediafire.com/file/nqaga2hs1tx1dgy/Persona_4_Text.zip

2
Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 02:23

На ноте было бы, наверное, удобнее людям.

Оно может и так, только в этом разе меня смущает один вопрос - как мы будем делать окончательную сверку по японскому? С таблицей все просто и понятно: перевел с английского, поменял столбцы местами и привет. Как реализовать то же самое на Ноте, я не имею ни малейшего представления.

0

Хм. Как вот только текст из японской версии извлекать... Ну это ладно - ещё решаемо.

Собственно со вставкой текста уже лучше. Теперь в MSG1 (или по другому BMD) можно сохранять без проблем. Но вставлять MSG1 в файлы другого формата пока вручную.

Собственно прикладываю тестовое видео. С шрифтом я не заморачивался, собственно как и с переводом. Так же пока программа не умеет вставлять двухбитовые символы, но это мелочь, добавляется за вечер. Главное, что она работает и запаковывает текст полностью правильно с начала до конца.

2
Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 17:39

Хм. Как вот только текст из японской версии извлекать... Ну это ладно - ещё решаемо.

Выдрать можно, но это больше файлов на Ноте, больше манипуляций, больше путаницы. Хотя я могу быть неправ и Охламон придерживается другого мнения. В любом случае, тут решать только ему.

 

Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 17:39

Главное, что она работает и запаковывает текст полностью правильно с начала до конца.

Отлично! Значит нам остается вменяемая .bmp со шрифтом (даже если она снова окажется далека от совершенства - покамест черт с ней, главное готовая индексация), утилитка для проверки длины строки и можем начинать, верно?

0
Цитата: sgtWhite от 21.05.2017, 18:43
Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 17:39

Хм. Как вот только текст из японской версии извлекать... Ну это ладно - ещё решаемо.

Выдрать можно, но это больше файлов на Ноте, больше манипуляций, больше путаницы. Хотя я могу быть неправ и Охламон придерживается другого мнения. В любом случае, тут решать только ему.

 

Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 17:39

Главное, что она работает и запаковывает текст полностью правильно с начала до конца.

Отлично! Значит нам остается вменяемая .bmp со шрифтом (даже если она снова окажется далека от совершенства - покамест черт с ней, главное готовая индексация), утилитка для проверки длины строки и можем начинать, верно?

Файл со шрифтом не главное. Шрифт и текст не связаны, шрифт можно хоть в конце перевода сделать.

Так же утилита не нужна. Зачем переводчикам заморачиваться над длиной строк и т.д.?! Пусть переводчики - переводят. Быстрее будет. Длину строк при вставке текста можно будет учесть. Главное приблизительно знать, что всего в сообщении 3 строки и около 40 символов на строку, а там уже подогнать можно.

0
Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 19:07

Шрифт и текст не связаны, шрифт можно хоть в конце перевода сделать.

Технически оно наверное и так, но мне понадобится сделать ролик для запуска доната. Твой я по этическим причинам выкладывать не буду, благо ответственность за всю финансовую "кухню" целиком и полностью беру на себя.

 

Цитата: Meloman19 от 21.05.2017, 19:07

Так же утилита не нужна. Зачем переводчикам заморачиваться над длиной строк и т.д.?! Пусть переводчики - переводят. Быстрее будет. Длину строк при вставке текста можно будет учесть. Главное приблизительно знать, что всего в сообщении 3 строки и около 40 символов на строку, а там уже подогнать можно.

Тут все понятно.

0

To Scapegrace:

Акк с таблицей скинул в ЛС - сейчас пойду отпишусь в темке catcoffee (он вроде как изъявил желание помочь с переводом).

0

Комментарии запрещены.