Текущий статус работ

Автор: | |

Друзья, данная страница, как вы уже догадались, носит одно-единственное предназначение – она знакомит вас с актуальным положением дел на проекте. Я предпочту изначально не громоздить здесь кучу таблиц и графиков, а просто буду следовать паре определенных догм, которые гарантированно облегчат вам понимание сути процесса.

Итак, первое и самое главное – шкала с прогрессом для той или иной задачи выводится ТОЛЬКО при наличии явного продвижения, т.е. никаких баров с 0% или 0, 0006% вы здесь не увидите.

Второе.  Заранее попрошу вас не удивляться и, уж тем паче, не возмущаться по поводу как-то : «этим чёртовым полоскам нет конца, заполняется одна – появляется новая», или что-нибудь в этом роде. Поясню на примере перевода сценария. В нашем случае 100% готовность вовсе не означает, что таковой завершен целиком и полностью, но означает готовность перехода текста на стадию сверки по японскому языку и последующей редактуры (все эти задачи будут отображаться отдельно).

Как я сказал выше – мне импонирует именно такой подход к делу, ибо при нём вы получаете достаточно полную картину всего происходящего, при этом не обременяя себя излишними подробностями, прикидками и гаданиями на кофейной гуще. Впрочем я далеко не претендую на истину в последней инстанции – вы всегда можете высказать здесь свое мнение, задать вопрос или предложить какие-либо уточнения. Комментарии к странице открыты и, более того – они всячески приветствуются.

Ресурсы:


Разбор образа, упаковка и запаковка 100%

Основной сценарий, соц. линки персонажа:


Перевод 100%
Сверка с японским 35%
Редактура 17%

Опциональные диалоги, описания предметов, квесты, etc:


Перевод 30%
Редактура 5%

Файл ELF:


Перевод, редактура, вставка текста 45%

Текстуры:


Перерисовка 37%

SFD видео:


Перевод, сверка, редактура и наложение субтитров 100%

 

42 комментария: Текущий статус работ

  1. sgtWhite пишет:

    Немного уточнил графики – теперь они более наглядно демонстрируют что и почём.

    0
  2. Обязательно пожертвую денежку летом! Очень жду вашего перевода и желаю вам успешно его завершить. Верю в вас!

    2

Добавить комментарий

Войти с помощью: