sgtWhite знаком вам? Войдите на сайт и вы сможете добавить его в друзья
Сейчас в сети
Пользователи не найдены
Недавние посетители
Никого не былоКомментарии на сайте
- idnukri в Новогодняя С Новым 2024 Годом ! Янв 1, 23:22
- FlowerPeaks в Текущий статус работ Очевидно же, что не будет. Последнее обновление сайта было полтора года назад . Авг 12, 16:34
- Johnny в Новогодняя Редактируется. Доредактируется. Никак недоредактируется. Выбирайте на вкус) Если нужно более точное понимание, попробуйте попытать этим вопросом sgtWhite. Июл 9, 20:57
Обсуждаем на форуме
Red Dead Redemption 2от AlexandrVolЕсли кто-то хочет сам поиграть в RDR2, то советую заглянуть на ggs … Читать далее11 месяцев назадЧешем языкиот sgtWhiteЗарин, с какого бренда содрали, как считаешь? Хочу оригинал найти: … Читать далее2 года назадМы в VK
Статистика сайта
- 1 227
- 67
- 211 092
- 436 944
- 21 424
- 537
Немного уточнил графики – теперь они более наглядно демонстрируют что и почём.
Что касается конкретно "Гэндзи-моногатари", то я советую опираться на мнение авторитетного филолога-япониста Татьяны Львовны Соколовой-Делюсиной из Москвы, переводчика и исследователя этого знаменитого произведения. Обратитесь к ее переводам - "Повесть о Гэндзи" (СПб., Гиперион, 2001; СПб., Гиперион, 2010). Это два издания, где соблюдены все классические востоковедческие традиции. Стоит почитать и изучить на предмет транскрипции не только примеры написания имен собственных непосредственно из глав, но и комментарии в конце 2-го тома (издание 2001 г.) и в 3-м томе (издание 2010 г.).
Конкретно пример, взятый с Вашего сайта.
Писать следует однозначно так: Юмэ-но укихаси. Параллельно стоит дать название этой главы в русском переводе (Плавучий мост сновидений). Обязательно указать. что это глава 54. В японской культуре это важно, все названия глав имеют широчайшую коннотацию, обладают глубоким символическим смыслом.