Новогодняя

Мы уже очень давно не делились новостями и наверняка многие решили, что проект тихо-мирно заглох. Спешим вас успокоить – это не так. Телега по прежнему катится – поскрипывает, буксует, но катится. Планы всё те же – исполнить локализацию так, чтобы не было стыдно ни перед истинными любителями серии Персона, ни перед Пушкиным и Чеховым, ни перед авторами игры.

Мы рассчитывали, что справимся быстрее, но действительность не всегда совпадает с нашими желаниями. Очень не всегда) Эмоциональное выгорание, коронокризис, личная жизнь – мы можем найти тысячи причин и оправданий, но зачем они вам.  До боя курантов остаются считанные минуты – давайте просто встретим Новый год в кругу тех, кто нам дорог, с надеждой, что он исполнит наши самые смелые желания.

Мы будем на связи и постараемся делиться новостями почаще. Заходите, будьте в курсе текущих дел и поддерживайте нас морально. Вы также можете стать частью команды и помочь делом – мы неоднократно писали, что нам нужны редакторы.

С Новым Годом, друзья! Крепкого здоровья и хорошего настроения!

 

3

Отчёт по донату (2020)

Почти три года назад мы открыли сбор средств на перевод Persona 4. Все пожертвования и суммы видны на страничке “Помощь проекту”, но пора бы уже отчитаться о том, как мы этим богатством распоряжаемся. Шутка ли, 33 тысячи чеканных монет)

Большую часть средств поделили между собой meloman19 и mr_scapegrace. Последний, подобно былинному герою, почти в одиночку одолел бесчисленную армию нерусских букв, проложив дорогу редакторам.

Светлая голова Меломана решила не одну техническую проблему и дала нам возможность выйти за рамки текстовых редакторов и гугл-таблиц. Без его магических навыков и находчивости, перевод (в лучшем случае) увидел бы свет в виде книжки формата pdf.

Amerigo и dan-homer перерисовали около двухсот текстур, содержащих текст, и каждую в разных вариациях. Множество дублей и 80% труда в корзину – такова работа художника на игровом проекте.

Продолжить чтение

12

Новая надежда

Два с половиной года назад мы торжественно объявили о начале работ над русской локализацией Persona 4. Вопрос “Ну когда же? Когда уже наконец?” звучал на протяжении всего пути не раз и очевидно не раз ещё прозвучит. Ну что ж, попробуем найти на него ответ.

Продолжить чтение

7

Ещё на шаг ближе

Ура, товарищи! Мы сделали это. Наконец-то. Завершили. Перевод. Впереди у нас ещё долгие часы редактуры, но игра полностью переведена, включая не только основной сценарий, но весь игровой текст вообще. А это опциональные диалоги, описания предметов, навыков и множество самых разных внутриигровых сообщений. Смею заметить, сценарий (его перевод был завершён ещё в апреле) занимает около половины всего объёма. Фух! Время выдохнуть, но не время расслабляться. Мы очень ответственно подходим к редактуре и чтобы “причесать” такую гору текста, нам потребуется ещё немало времени, а вам немного терпения.

Продолжить чтение

14

Новости с передовой

Что-то мы давно не делились новостями о ходе работ. Поэтому сегодня их сразу две: хорошая и офигительная. С какой бы начать… Так и быть, сладкое на десерт. На пути к нашей главной цели мы одержали множество побед. Мы одолели совершенно криповую систему вывода текста, узнали, как правильно писать жи-ши по-японски, решили множество культурно-лингвистических пазлов, а когда дошло дело до текстур – напряглись и освоили Paint (шутка). Но ещё не все победы одержаны, и прямо сейчас идёт одно из главных сражений этой войны – затянувшаяся битва с тысячами строк английского текста.

Продолжить чтение

7